Уншиж байна...
Нийт нас баралтын хувийг эмнэлгээс гадуур, аврах боломжтой нас баралт эзэлж байнаШ.Баранчулуун: Туул гол руу цутгаж буй бохир ус цэвэрлэгдэж чадалгүй урссаар зарим үед Орхон Туулын бэлчирт хүрч байнаӨнөөдөр олон улсын тэг хог хаягдлын өдөр тохиож байнаДайны улмаас түлшний үнэ өсөж буйтай холбогдуулан Австралийн хоёр муж нийтийн тээврийг үнэгүй болголооӨнөөдөр Хангай, Хөвсгөлийн уулархаг нутаг, Орхон-Сэлэнгийн сав газраар хур тунадас орж, явган шуурга шуурнаМонгол Ардын намын дарга Н.Учралыг Ерөнхий сайдад нэр дэвшүүлжээГ.Занданшатар: Би явж болно, Монгол төр зогсох ёсгүйЦУОШГ: Цаг агаарт зориудаар нөлөөлж, хур тунадас нэмэгдүүлэх үйл ажиллагаа эхэллээГССҮТ-д цус, цусан бүтээгдэхүүнийг дроноор тээвэрлэн түргэн шуурхай хүргэжээУс бохирдуулсны төлбөр төлөхгүй бол “Оюу толгой” ХХК-д ус ашиглуулахгүй байх асуудлыг хөндөнөА.Баяр: Насанд хүрээгүй иргэн суррон унахыг бүрэн хориглоноӨнөөдөр зарлан мэдээллийн дуут дохио орон даяар 16:00 цагт дуугарнаН.Учрал: Улс төрийн тоглоом улс орны шоглоом болох учиргүйОй хээрийн түймэр тавьсан хэргийг шүүхээр шийдвэрлүүлжээӨнөөдөр ихэнх нутгаар цаг агаар тогтуун байна
Монгол Улсын гавьяат багш, Дуун хөрвүүлэгч С.Дондог орчуулгын бүтээлийнхээ талаар үе үеийн шавь нартаа илтгэл тавьлаа
Монгол Улсын гавьяат багш, Дуун хөрвүүлэгч Сономын Дондог орчуулгын бүтээлийнхээ талаар үе үеийн шавь нартаа илтгэл тавьлаа. МУИС болон “Соён гэгээрүүлэгч” телевизээс хамтран зохион байгуулдаг ахмад багш нараа алдаршуулан, ажил үйлс, амжилт бүтээл, туршлага, дурсамжаас нь хуваалцан, халуун дотно яриа өрнүүлдэг энэхүү уулзалт МУИС-ийн дугуй танхимд зохион байгуулагдсан юм.
 
С.Дондог нь МУИС болон Москвагийн Их сургуульд суралцан, химийн багш болсноор 1959-2011 он хүртэл хагас зууны турш МУИС-д ажиллахдаа ерөнхий, органик биш химийн хичээл зааж байв.
 
 
Химич мэргэжилтэй тэрбээр өөрийн сонирхлын дагуу дэлхийн сонгодог уран зохиолын эрдэнэсийн сангаас шүүрдэн, эх хэлнээ хөрвүүлж эхэлсэн бөгөөд өдгөө нийт 714 шүлэг, 24 найраглал, 24 тууж, 2 үлгэрийн зохиол урын санд нь буй. Александр Пушкин, М.Ю.Лерментов, Анна Ахматова, Расул Гамзатов, Роберт Бернс, Кайсын Кулиев, Агния Барто, Франсуа Вийон, Андрей Вознесенский, Евгений Евтушенко нарын нэрт найрагчдын бүтээлээс голлон түүвэрлэж, арваад ном хэвлүүлсэн байна.
 
 
Тэрбээр илтгэлийнхээ эхэнд “Хүүхэд байхад нэрт дуун хөрвүүлэгч Д.Гомбожав багшийнхаа орчуулгын бүтээлүүдийг амтархан унших болж, улмаар орчуулга гэх амттай, зугаатай ажилд дурлан, өнөөг хүртэл орчуулга хийсээр байгаа” талаараа дурссан юм. 
 
Уулзалтын үеэр Монголын үндэсний радиогийн “Москвагаас ярьж байна” нэвтрүүлгийн хөтлөгч, редактор Н.Лхагвасүрэн, “Егүзэр хутагт” сангийн тэргүүн Д.Болорцэцэг мөн МУИС-ийн орос хэлний тэнхимийн багш н.Цогзолмаа, оюутнуудын хамтаар С.Дондог багшийн орчуулсан шүлгийн дээжсээс уншиж, танхимд хүрэлцэн ирсэн зочдын сонорыг мялаалаа.
Анхаар! Уншигчдын бичсэн сэтгэгдэлд https://garts.mn хариуцлага хүлээхгүй болно. Манай сайт ХХЗХ-ны журмын дагуу зүй зохисгүй зарим үг, хэллэгийг хязгаарласан тул Та сэтгэгдэл бичихдээ бусдын эрх ашгийг хүндэтгэн үзнэ үү.
Нийт 0 сэтгэгдэл
Г
Редакцийн сонголт
Шинэ
Их уншсан
Имэйл: gartsmongol@gmail.com
garts.mn © Зохиогчийн эрхийг хуулиар хамгаалсан.