Уншиж байна...
Өнөр хорооллын гудамжны авто замыг өнөөдөр шөнө 23:00 цагаас хаанаБНФУ өргөн бүрэлдэхүүнтэйгээр, өндөр ач холбогдол өгч СОР17 бага хуралд оролцохоо илэрхийллээЦөлжилтийг эдийн засгийн боломж болгох соргог ухаан Монголд хэрэгтэй байнаCOP17: Дэд хороодын ажлын уялдааг сайжруулж, эрчимжүүлэх үүрэг өглөө“Оюутолгой” ХХК-д ногдуулсан төлбөр төлөх асуудлыг эцэслэн шийдвэрлэлээИхэнх нутгаар хуурайшилт нэмэгдэх тул болзошгүй гал түймрийн аюулаас сэрэмжтэй байхыг анхаарууллааХЗДХ-ийн сайд С.Амарсайхан “Ухаарахуй, Урлахуй-2” хүмүүжигч нарын уран зураг, гар урлалын бүтээлийн үзэсгэлэнгээр зочиллоо“Цахим шүүх 2.0” системийн хөгжүүлэлтийн явцтай танилцжээЗам, тээврийн яам, НҮБ‑ын Хөгжлийн Хөтөлбөр хамтран “Цахилгаан автомашин эзэмшигчийн судалгаа”-г хийж байнаХан-Уул дүүргийн 22 дугаар хороо, Зайсан орчимд хоёр байршилд нийт 1.9 км авто зам баринаЗам, тээврийн сайд Б.Дэлгэрсайхан Олон Улсын Тээврийн Форумын сайд нарын зөвлөлийн хуралд оролцож байнаБОУАӨ-ийн сайд Ц.Сандаг-Очир: Төрийн үйлчилгээ иргэддээ илүү нээлттэй, ойр байх ёстой“NO BRAND” дэлгүүр Монголд нэвтрэх мастер франчайзын гэрээнд гарын үсэг зурлааУлсын нэгдүгээр төв эмнэлэг олон улсын стандарт ISO/IEC 27001:2022 нэвтрүүллээБизнес эрхлэх болон хөрөнгө оруулалтын орчныг сайжруулж, хүнд суртлаас чөлөөлж ажиллахаа Ерөнхий сайд Н.Учрал мэдэгдлээ
Монгол Улсын гавьяат багш, Дуун хөрвүүлэгч С.Дондог орчуулгын бүтээлийнхээ талаар үе үеийн шавь нартаа илтгэл тавьлаа
Монгол Улсын гавьяат багш, Дуун хөрвүүлэгч Сономын Дондог орчуулгын бүтээлийнхээ талаар үе үеийн шавь нартаа илтгэл тавьлаа. МУИС болон “Соён гэгээрүүлэгч” телевизээс хамтран зохион байгуулдаг ахмад багш нараа алдаршуулан, ажил үйлс, амжилт бүтээл, туршлага, дурсамжаас нь хуваалцан, халуун дотно яриа өрнүүлдэг энэхүү уулзалт МУИС-ийн дугуй танхимд зохион байгуулагдсан юм.
 
С.Дондог нь МУИС болон Москвагийн Их сургуульд суралцан, химийн багш болсноор 1959-2011 он хүртэл хагас зууны турш МУИС-д ажиллахдаа ерөнхий, органик биш химийн хичээл зааж байв.
 
 
Химич мэргэжилтэй тэрбээр өөрийн сонирхлын дагуу дэлхийн сонгодог уран зохиолын эрдэнэсийн сангаас шүүрдэн, эх хэлнээ хөрвүүлж эхэлсэн бөгөөд өдгөө нийт 714 шүлэг, 24 найраглал, 24 тууж, 2 үлгэрийн зохиол урын санд нь буй. Александр Пушкин, М.Ю.Лерментов, Анна Ахматова, Расул Гамзатов, Роберт Бернс, Кайсын Кулиев, Агния Барто, Франсуа Вийон, Андрей Вознесенский, Евгений Евтушенко нарын нэрт найрагчдын бүтээлээс голлон түүвэрлэж, арваад ном хэвлүүлсэн байна.
 
 
Тэрбээр илтгэлийнхээ эхэнд “Хүүхэд байхад нэрт дуун хөрвүүлэгч Д.Гомбожав багшийнхаа орчуулгын бүтээлүүдийг амтархан унших болж, улмаар орчуулга гэх амттай, зугаатай ажилд дурлан, өнөөг хүртэл орчуулга хийсээр байгаа” талаараа дурссан юм. 
 
Уулзалтын үеэр Монголын үндэсний радиогийн “Москвагаас ярьж байна” нэвтрүүлгийн хөтлөгч, редактор Н.Лхагвасүрэн, “Егүзэр хутагт” сангийн тэргүүн Д.Болорцэцэг мөн МУИС-ийн орос хэлний тэнхимийн багш н.Цогзолмаа, оюутнуудын хамтаар С.Дондог багшийн орчуулсан шүлгийн дээжсээс уншиж, танхимд хүрэлцэн ирсэн зочдын сонорыг мялаалаа.
Анхаар! Уншигчдын бичсэн сэтгэгдэлд https://garts.mn хариуцлага хүлээхгүй болно. Манай сайт ХХЗХ-ны журмын дагуу зүй зохисгүй зарим үг, хэллэгийг хязгаарласан тул Та сэтгэгдэл бичихдээ бусдын эрх ашгийг хүндэтгэн үзнэ үү.
Нийт 0 сэтгэгдэл
Г
Редакцийн сонголт
Шинэ
Их уншсан
Имэйл: gartsmongol@gmail.com
garts.mn © Зохиогчийн эрхийг хуулиар хамгаалсан.