Уншиж байна...
Засгийн газрын Хяналт хэрэгжүүлэх газартай хамтран ажиллах санал солилцлооAI, өгөгдөл, дрон, кибер аюулгүй байдлын мэргэжил эрэлттэй байнаОйрын хоногуудад нутгийн баруун хагаст өдөртөө хүйтний эрч бага зэрэг суларч, нутгийн зүүн хагаст хүйтэн хэвээр байнаЯпоны эзэн хаан, хатан хаан долдугаар сарын эхээр Монголд айлчилнаХоёрдугаар сарын 1-нээс нийтийн тээврээр 1000 төгрөгөөр өдөрт дөрвөн удаа зорчиноХүндэтгэх шалтгаанаар нийслэлд 48 цагаас дээш хугацаанд зорчсон орон нутгийн тээврийн хэрэгсэл 5000 төгрөгийн хураамж төлөхгүйВашингтон хотод газардах гэж байсан зорчигч тээврийн онгоц нисдэг тэрэгтэй мөргөлдөн осолджээНийтийн эзэмшлийн зам талбайг зөвшөөрөлгүй ашиглаж байгаа зөрчлийг арилгуулж байнаОйрын хоногуудад нутгийн баруун хагаст өдөртөө хүйтний эрч бага зэрэг суларч, нутгийн зүүн хагаст хүйтэн хэвээр байнаОлон улсын өсвөрийн энтрепренерүүдийн уралдаан зарлагдлааОлон улсын шуудан илгээмжээр дамжуулан мансууруулах бодис улсын хилээр нэвтрүүлсэн хэргийг шүүхэд шилжүүлжээОйрын хоногуудад нутгийн баруун хагаст өдөртөө хүйтний эрч бага зэрэг суларнаНидерландад бүлэг хулгайч нар 2500 жилийн настай алтан дуулга болон бусад эртний эдлэлийг тоножээФОТО: Хүүхдийн гэгээлэг ертөнцФОТО: Хүүхдийн гэгээлэг ертөнц
Монгол Улсын гавьяат багш, Дуун хөрвүүлэгч С.Дондог орчуулгын бүтээлийнхээ талаар үе үеийн шавь нартаа илтгэл тавьлаа
Монгол Улсын гавьяат багш, Дуун хөрвүүлэгч Сономын Дондог орчуулгын бүтээлийнхээ талаар үе үеийн шавь нартаа илтгэл тавьлаа. МУИС болон “Соён гэгээрүүлэгч” телевизээс хамтран зохион байгуулдаг ахмад багш нараа алдаршуулан, ажил үйлс, амжилт бүтээл, туршлага, дурсамжаас нь хуваалцан, халуун дотно яриа өрнүүлдэг энэхүү уулзалт МУИС-ийн дугуй танхимд зохион байгуулагдсан юм.
 
С.Дондог нь МУИС болон Москвагийн Их сургуульд суралцан, химийн багш болсноор 1959-2011 он хүртэл хагас зууны турш МУИС-д ажиллахдаа ерөнхий, органик биш химийн хичээл зааж байв.
 
 
Химич мэргэжилтэй тэрбээр өөрийн сонирхлын дагуу дэлхийн сонгодог уран зохиолын эрдэнэсийн сангаас шүүрдэн, эх хэлнээ хөрвүүлж эхэлсэн бөгөөд өдгөө нийт 714 шүлэг, 24 найраглал, 24 тууж, 2 үлгэрийн зохиол урын санд нь буй. Александр Пушкин, М.Ю.Лерментов, Анна Ахматова, Расул Гамзатов, Роберт Бернс, Кайсын Кулиев, Агния Барто, Франсуа Вийон, Андрей Вознесенский, Евгений Евтушенко нарын нэрт найрагчдын бүтээлээс голлон түүвэрлэж, арваад ном хэвлүүлсэн байна.
 
 
Тэрбээр илтгэлийнхээ эхэнд “Хүүхэд байхад нэрт дуун хөрвүүлэгч Д.Гомбожав багшийнхаа орчуулгын бүтээлүүдийг амтархан унших болж, улмаар орчуулга гэх амттай, зугаатай ажилд дурлан, өнөөг хүртэл орчуулга хийсээр байгаа” талаараа дурссан юм. 
 
Уулзалтын үеэр Монголын үндэсний радиогийн “Москвагаас ярьж байна” нэвтрүүлгийн хөтлөгч, редактор Н.Лхагвасүрэн, “Егүзэр хутагт” сангийн тэргүүн Д.Болорцэцэг мөн МУИС-ийн орос хэлний тэнхимийн багш н.Цогзолмаа, оюутнуудын хамтаар С.Дондог багшийн орчуулсан шүлгийн дээжсээс уншиж, танхимд хүрэлцэн ирсэн зочдын сонорыг мялаалаа.
Анхаар! Уншигчдын бичсэн сэтгэгдэлд https://garts.mn хариуцлага хүлээхгүй болно. Манай сайт ХХЗХ-ны журмын дагуу зүй зохисгүй зарим үг, хэллэгийг хязгаарласан тул Та сэтгэгдэл бичихдээ бусдын эрх ашгийг хүндэтгэн үзнэ үү.
Нийт 0 сэтгэгдэл
Г
Редакцийн сонголт
Шинэ
Их уншсан
Имэйл: gartsmongol@gmail.com
garts.mn © Зохиогчийн эрхийг хуулиар хамгаалсан.